<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Asylie-Urkunden von Lakedaimon, Messene, Telphousia, Elis, Aigeira</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 215</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 215 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 215</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>242</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>   <hi rend="letterspacing">Λ α κ ε δ α ι μ ο ν ί ω ν·</hi><lb n="2"/><hi rend="underline">Λ</hi>ακεδαιμονίων δόγμα, ἐφόρω Εὐξένω· δεξώμεσα τὰν ἐκεχη–<lb n="3"/>ρίαν τὰν τῶ Αἰγλαπιῶ ἀή, τὰν τοὶ Κῶιοι ἐφενέποντι Ἀριστόλοχος<lb n="4"/>ἀρχιθέαρος καὶ Ἡράκλειτος καὶ Μακαρεύς· δῶμες τοῖς Κώι–<lb n="5"/><hi rend="underline">ο</hi>ις ἃ αἰτίοντι, ἄσυλον τὸ ἱερὸν τὸ τοῦ Ἀγλαπιῶ τῶ ἐν Κωιο̣ῖ.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="6"/>   <hi rend="letterspacing">Μ ε σ σ α ν ί ω ν</hi>·<lb n="7"/>ἐπειδὴ Κῶιοι φίλοι ἐόντες καὶ συγγενεῖς τῶν Μεσσανίων ἀποσ–<lb n="8"/>τείλαντες ἀρχιθέωρον Ἀριστόλοχον καὶ θεωρὼς Ἡράκλειτον<lb n="9"/>καὶ Μακαρέα ἐπαγγέλλοντι τάν τε θυσίαν καὶ τοὺς ἀγῶνας,<lb n="10"/>οὓς συντελοῦντι τῶι Ἀσκλαπιῶι, καὶ ἐμάνυον τὰν {τὰν} εὔνοια[ν]<lb n="11"/>τὰν ὑπάρχωσαν αὐτοῖς ποτὶ τὰν πόλιν τῶν Μεσσανίων καὶ<lb n="12"/>{καὶ} παρεκάλων, ὅπως τὸ ἱερὸν τῶ Ἀσκλαπιῶ τῶ ἐγ Κῶι ἄσυ–<lb n="13"/>λον ὑπάρχηι τὰ ἀπὸ Μεσσανίων καὶ τῶν ἐμ Μεσσάναι κατο&lt;ι&gt;κε[ύν]–<lb n="14"/>των, δεδόχθαι τοῖς Μεσσανίοις· τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀσκλαπιοῦ ἄσ[υ]–<lb n="15"/>λον ἦμεν τὰ ἀπὸ Μεσσανίων καὶ τῶν ἐμ Μεσσάναι κατοικεύ[ν]–<lb n="16"/>των· διδόμεν δὲ τοῖς θεωροῖς δεκαπέντε δραχμὰς ἑκάστω[ι]<lb n="17"/>τᾶς ἁμέρας καὶ ἐφέστιον οἶν καὶ ἐνεκέχειρον μνᾶν. θεωροδόκο[ι]<lb n="18"/>δὲ Δαμόνικος Μαντικράτεος καὶ [. . .]˄[.]ος Φιλοκλεῦς<lb n="19"/>ἐπαγγείλαντο τᾶς Κώιων πόλεως ἐσσεῖσθαι.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="III"><lb n="20"/>   <hi rend="letterspacing">Θ ε λ φ̣ ο υ σ ί ω ν</hi>·<lb n="21"/>ἐπειδὴ παραγενόμενο&lt;ι&gt; πὰ&lt;ρ&gt; τᾶι πόλι τῶν Κώι{ι}ων πὸς τὰν πόλιν τῶ[ν]<lb n="22"/>Θελφουσίων Ἀριστόλοχος Ζμένδρωνος [ἀ]ρχ[ιθ]έαρο[ς κ]αὶ θ[εα]–<lb n="23"/>ρὼ{ς} Μακαρεὺς Ἀράτου, Ἡράκλειτος Τιμαίθου παρεκάλεα[ν]<lb n="24"/>τᾶς τε θυσίας κοινανῆν, τὰν θύοντι [οἱ Κῶι]οι τοῖ Ἀσκλαπιοῖ,<lb n="25"/>καὶ τοῦ ἀγῶνος καὶ τᾶς ἐκεχηρίας τό τ[ε] ἱερὸν ἄσυλον ἦναι<lb n="26"/>τὸ ἰν Κωιοῖ τῶ Ἀσκλαπιῶ, ἔδοξε τᾶι πόλι τῶ[ν] Θελφουσίων· τᾶς<lb n="27"/>τε θυσίας κοινανῆν καὶ τῶ ἀγῶνος καὶ τᾶς ἐκεχηρίας, καθάπε[ρ]<lb n="28"/>ἀπαγγέλλονσι οἱ Κῶιοι· τὸ δὲ ἱερὸν τ[ῶ] Ἀσκλαπιῶ ἄσυλον ἦν[αι]·<lb n="29"/>δῶναι δὲ καὶ ξένια τοῖς θεαροῖς τὰ ἐς τοῖ νόμοι καὶ θεαροδό–<lb n="30"/>κον χηροτονῆσαι τᾶς πόλιος τῶ ἑσ̣[τ]ι̣[ά]σαι τὸς θεαρός. τύ–<lb n="31"/>χαι τἀγαθαῖ ἐχηροτονήθη Φίλων [. .]󰀠ου.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="IV"><lb n="32"/>   <hi rend="letterspacing">Ἀ λ ε ί ω ν</hi>·<lb n="33"/>ἐπεὶ τοὶ Κῶιοι ἀποστείλαντες ποτὶ τὰν πόλιν ἀρχιθέαρον<lb n="34"/>Ἀριστόλοχον καὶ θεαρὸ[ρ] Ἡράκλειτον καὶ Μακαρέα ἐπαγγέλ–<lb n="35"/>λοντι τὰν θυσίαν τοῖ Ἀσκ̣λ̣απιοῖ καὶ αἰ[τ]έοντι δῆν τὸ ἱερὸν<lb n="36"/>ἄσυλον ἦμεν, ἔδοξε τᾶι πόλει· τάν τε ἐκε[χ]ηρίαν δέχεσθα[ι]<lb n="37"/>καὶ τὸ ἱερὸν τῶ Ἀσκλαπιῶ τὸ ἐν Κῶι ἄσυλο[ν] ἦμεν ἀπό τε Ϝαλ[εί]–<lb n="38"/>ων καὶ τῶν Ϝάλει κατοικεόντ[ω]ν [. . . . .]ΔΕ̣Κ[. .]ΙΛΛ[. .]ΑΣ̣ΜΑ πο–<lb n="39"/>τιτα̣κ̣τέοντερ τὰμ π̣[όλ]ιν Λ[.]Ι[. .]󰆆[.]Α[. . .]Ιαν καὶ ξένϝι̣α τὸρ θεα–<lb n="40"/>ροῖρ ἀμέ[ρ]αρ δέκα ϝεκάστοιρ τᾶρ ἀμέραρ δραχμάν.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="V"><lb n="41"/>   <hi rend="letterspacing">Α [ἰ] γ ε ι ρ α τ ᾶ ν</hi>·<lb n="42"/>πα[ρ]αγενο[μ]ένων παρὰ [τ]ᾶς [π]όλιος τᾶς Κώιων ἀρχιθεώρου<lb n="43"/>Ἀ[ρ]ιστ[ολόχου] καὶ θεαρῶν Μακαρέως καὶ Ἡρακλείτου καὶ ἀξι–<lb n="44"/>[ού]ντων τάν τε ἐκεχ̣ειρίαν δέχεσθαι καὶ τὰν ἀσυλίαν τοῦ ἱαροῦ<lb n="45"/>τοῦ Α[ἰσκλαπιοῦ] τοῦ πα[ρ᾿] αὐτοῖς, ἔδοξε τᾶι πόλει τῶν Αἰγειρα–<lb n="46"/>τᾶν· δέ[χεσθαί τε τὰν] ἐκε[χ]ειρίαν καὶ τὸ ἱερὸν ἄσυλον εἶμεν <hi rend="smallit"> vac.?</hi><lb n="47"/>κ̣[α]θώς [τε ἀξιοῦντι] Κ̣ῶ[ι]οι κ̣αὶ ν[ό]μ̣ι̣μ̣ά ἐστι τᾶι τε πόλει καὶ τοῖς Ἀ̣–<lb n="48"/>χαιοῖς ἄσ̣[υ]λα εἶμεν τὰ ἱερά· δόμεν δὲ καὶ ἐφέστιον κα[ὶ] σιτηρέσι–<lb n="49"/>ον τοῖς θεαροῖς δέκα δραχμὰς καὶ ἐπιβολὰν τῶι θεῶι δέκα <hi rend="smallit"> vac.</hi><lb n="50"/>δραχμάς. ἐπαγγε[ίλ]αντο δὲ κα[ὶ] θεαροδόκοι ἐσσεῖσθαι τᾶς<lb n="51"/>πόλιος τῶν Κώιων Κλέων Θήρωνος, Ἄγορις Ἀριστε[ί]δα.</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>Beschluss) der Lakedaimonier:<lb n="2"/>Beschluss der Lakedaimonier, unter dem Ephoros Euxenos: Wir wollen anerkennen den<lb n="3"/>Festfrieden des Asklepios für immer, die die Koer ankünden: Aristolochos,<lb n="4"/>Leiter der Festgesandschaft, und Herakleitos und Makareus. Wir wollen den Koern<lb n="5"/>geben, was sie ersuchen: dass der Tempel des Asklepios in Kos unverletzlich sei.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="6"/>(Beschluss) der Messener:<lb n="7"/>Da die Koer, Freunde und Verwandte der Messener, entsandt haben<lb n="8"/>den Leiter der Festgesandtschaft Aristolochos und die Festgesandten Herakleitos<lb n="9"/>und Makareus und ankünden das Opfer und die Spiele,<lb n="10"/>die sie für Asklepios veranstalten, und das Wohlwollen anzeigten,<lb n="11"/>das sie gegenüber der Stadt der Messener haben, und<lb n="12"/>baten, dass das Heiligtum des Asklepios in Kos unverletzlich<lb n="13"/>sein möge seitens der Messener und der Einwohner in Messene,<lb n="14"/>wollen beschließen die Messener: dass das Heiligtum des Asklepios<lb n="15"/>unverletzlich sei seitens der Messener und der Einwohner in Messene;<lb n="16"/>dass man den Festgesandten gebe fünfzehn Drachmen für jeden<lb n="17"/>pro Tag und als Herdopfer ein Schwein und für die Feier des Festfriedens eine Mine. Die<lb n="18"/>Damonikos S.d. Mantikrates und - -os S.d. Philokles haben verkündet,<lb n="19"/>dass sie Theorodoken der Stadt der Koer sein werden.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="III"><lb n="20"/> (Beschluss) der Thelphousier:<lb n="21"/>Da gekommen sind von der Stadt der Koer zur Stadt der<lb n="22"/>Thelphousier Aristolochos S.d. Zmendron als Leiter der Festgesandtschaft und<lb n="23"/>der Festgesandte Makareus S.d. Aratos, (und) Herakleitos S.d. Timaithos, und baten,<lb n="24"/>an dem Opfer teilzunehmen, das die Koer dem Asklepios opfern,<lb n="25"/>und an dem Festspiel und dem Festfrieden, und dass das Heiligtum des Asklepios<lb n="26"/>in Kos unverletzlich sei, so beschloss die Stadt der Thelphousier: dass man<lb n="27"/>an dem Opfer und an dem Festspiel und dem Festfrieden teilnehme, so wie es<lb n="28"/>die Koer ankünden; dass das Heiligtum des Asklepios unverletzlich sei;<lb n="29"/>dass man auch Gastgeschenke für die Festgesandten gebe gemäß dem Gesetz, und<lb n="30"/>Theorodoken der Stadt wähle, um die Festgesandten zu beköstigen. Zu<lb n="31"/>gutem Glück!, es wurde gewählt: Philon S.d. - -os.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="IV"><lb n="32"/>(Beschluss) der Eleier:<lb n="33"/>Da die Koer, indem sie zu (unserer) Stadt entsenden den Leiter des Festgesandtschaft<lb n="34"/>Aristolochos und die Festgesandten Herakleitos und Makareus, das Opfer<lb n="35"/>für Asklepios ankünden und ersuchen, dass das Heiligtum<lb n="36"/>unverletzlich sein müsse, so beschloss die Stadt: dass man den Festfrieden anerkenne<lb n="37"/>und dass das Heiligtum des Asklepios unverletzlich sei seitens der Eleier<lb n="38"/>und der Bewohner in Elis. Die - - - gemäß Volksbeschluss (?) die<lb n="39"/>Stadt verwaltenden (Amtsträger) sollen geben - - - und Gastgeschenke den<lb n="40"/>Festgesandten für zehn Tage, einem jeden pro Tag eine Drachme.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="V"><lb n="41"/>(Beschluss) der Aigeiraten:<lb n="42"/>Da gekommen sind von der Stadt der Koer der Leiter der Festgesandtschaft<lb n="43"/>Aristolochos und die Festgesandten Makareus und Herakleitos und baten,<lb n="44"/>den Festfrieden anzuerkennen und die Unverletzlichkeit des Heiligtums<lb n="45"/>des Asklepios bei ihnen, so beschloss die Stadt der Aigeiraten:<lb n="46"/>dass man anerkenne den Festfrieden, und dass das Heiligtum unverletzlich sei,<lb n="47"/>so wie es die Koer ersuchen und wie es Gesetz ist für die Stadt und die Achaier,<lb n="48"/>dass die Heiligtümer unverletzlich sind; dass man auch ein Herdopfer gebe und als Getreide(geld)<lb n="49"/>den Festgesandten zehn Drachmen und als Zuschuss dem Gott zehn<lb n="50"/>Drachmen. Es verkündeten, dass sie Theorodoken der Stadt<lb n="51"/>der Koer sein werden, Kleon S. d. Theron, (und) Agoris S.d. Aristeidas.</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>Of the Lakedaimonians:<lb n="2"/>Decree of the Lakedaimonians, under ephor Euxenos: we accept the<lb n="3"/>sacred truce of Asklepios forever which the Koans announce, Aristolochos<lb n="4"/>chief <hi rend="italic">theoros</hi> and Herakleitos and Makareus. Wgrant the Koans<lb n="5"/>what they ask, that the temple of Asklepios in Kos be inviolable.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="6"/>Of the Messenians:<lb n="7"/>Inasmuch as the Koans, being friends and kin of the Messenians, have<lb n="8"/>sent chief <hi rend="italic">theoros</hi> Aristolochos and <hi rend="italic">theoroi</hi> Herakleitos<lb n="9"/>and Makareus proclaiming the sacrifice and the contests<lb n="10"/>that they hold for Asklepios, and they cite the good will<lb n="11"/>that exists on their part toward the city of the Messenians and<lb n="12"/>ask that the temple of Asklepios in Kos be<lb n="13"/>inviolable on the part of Messenians and the residents of Messene,<lb n="14"/>it is decreed by the Messenians: the temple of Asklepios<lb n="15"/>is to be inviolable on the part of Messenians and the residents of Messene;<lb n="16"/>to give the <hi rend="italic">theoroi</hi> fifteen drachmas each<lb n="17"/>per day and for sacrifice a pig and and as travel allowance a mina;<lb n="18"/>to be <hi rend="italic">theoroi</hi>-hosts for the city of the Koans Damonikos<lb n="19"/>son of Mantikrates and - -os son of Philokles were proclaimed.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="III"><lb n="20"/>Of the Thelphousans:<lb n="21"/>Inasmuch as from the city of the Koans to the city of the<lb n="22"/>Thelphousans have come Aristolochos son of Zmendron chief <hi rend="italic">theoros</hi> and<lb n="23"/><hi rend="italic">theoroi</hi> Makareus son of Aratos (and) Herakleitos son of Timaithos and asked<lb n="24"/>us to share in the sacrifice that the Koans are making to Asklepios<lb n="25"/>and in the contest and the sacred truce, and that the temple of Asklepios<lb n="26"/>in Kos be inviolable, it is decreed by the city of the Thelphousans: to<lb n="27"/>hare in the sacrifice and the contest and the sacred truce, as<lb n="28"/>the Koans proclaim; the temple of Asklepios is to be inviolable;<lb n="29"/>also to give hospitality to the <hi rend="italic">theoroi</hi> as defined in the laws, and<lb n="30"/>to elect for the city someone to host the <hi rend="italic">theoroi</hi>. For<lb n="31"/>good fortune, elected: Philon son of - -os.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="IV"><lb n="32"/>Of the Eleans:<lb n="33"/>Inasmuch as the Koans have sent to the city chief <hi rend="italic">theoros</hi><lb n="34"/>Aristolochos and <hi rend="italic">theoroi</hi> Herakleitos and Makareus, who proclaim<lb n="35"/>the sacrifice to Asklepios and ask that his temple is to<lb n="36"/>be inviolable, it is decreed by the city: to accept the sacred truce<lb n="37"/>and the temple of Asklepios is to be inviolable by the Eleans<lb n="38"/>and the residents of Elis; - - - those who<lb n="39"/>administer the city - - - and hospitality to the<lb n="40"/><hi rend="italic">theoroi</hi> for ten days, a drachma each per day.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="V"><lb n="41"/>Of the Aigeirans:<lb n="42"/>As there have come from the city of the Koans chief <hi rend="italic">theoros</hi><lb n="43"/>Aristolochos and <hi rend="italic">theoroi</hi> Makareus and Herakleitos who ask<lb n="44"/>to accept the sacred truce and the inviolability of their temple<lb n="45"/>of Asklepios, it is decreed by the city of the Aigeirans:<lb n="46"/>to accept the sacred truce and the temple being inviolable<lb n="47"/>as the Koans ask, and it is the law of the city and the Achaians<lb n="48"/>that temples are inviolable; and to give the <hi rend="italic">theoroi</hi> for sacrifice and for sustenance<lb n="49"/>ten drachmas and as a contribution to the god ten<lb n="50"/>drachmas; and it is announced that the <hi rend="italic">theoroi</hi> hosts for the<lb n="51"/>city of the Koans will be Kleon son of Theron, Agoris son of Aristeidas.</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
